Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [Modern Chinese]
-> -> -> -> Preparation against Inundation

《備水 - Preparation against Inundation》

Library Resources
1 備水:
城內塹外周道,廣八步,備水謹度四旁高下。城地中偏下,令耳亓內,及下地,地深穿之令漏泉。置則瓦井中,視外水深丈以上,鑿城內水耳。
備水:
城內壕塹外設周道,寬八步。防備敵人以水灌城,必須要仔細地審視四周的地勢情況。城中地勢低的地方,要下令開挖渠道,至于地勢更低的地方,則命令深挖成井,使其能互相貫通,以便引水泄漏。在井中置放「則瓦」,測量水位高低。如發現城外水深已有一丈以上,就開鑿城內的水渠。

2 備水:
並船以為十臨,臨三十人,人擅弩計四有方,必善以船為轒轀。二十船為一隊,選材士有力者三十人共船,亓二十人人擅有方,劍甲鞮瞀,十人人擅苗。先養材士為異舍,食亓父母妻子以為質,視水可決,以臨轒轀,決外隄,城上為射機疾佐之。
備水:
每兩只船連在一起為「一臨」,將船共組成「十臨」,每一臨備三十人,人人都擅長射箭,每十人中四個還須帶有鋤頭。必須善于用這種船作沖毀敵方堤防的「轒辒」(撞車)。每二十只船為一隊,挑選勇武力大的兵士三十人共一條聯合船,其中二十人每人備有一把鋤頭,穿戴盔甲皮靴,其余十人手拿長矛,人人擅使。當然預先供養勇武之人,另供給房子,安排供養他們的父母、妻子兒女,作為人質。發現可以決開水堤時,用兩只船并聯組成的「轒辒」沖決外堤,同時城上趕緊用射擊機向敵人放箭,以掩護決堤的船隊。

URN: ctp:mozi/preparation-against-inundation