Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project Data wiki
-> 韓偓

韓偓[View] [Edit] [History]
ctext:887464

RelationTargetTextual basis
typeperson
name韓偓
born844
died923
authority-cbdb94717
authority-cbdb189665
authority-viaf16100594
authority-wikidataQ45610645
authority-wikidataQ3084142
link-wikipedia_zh韓偓
link-wikipedia_enHan_Wo
associated-dynastydynasty:唐四庫全書總目提要·卷151 集部·別集類四》:唐韓偓撰。《唐書》本傳謂偓字
Han Wo ( – ) was a Chinese poet of the late Tang dynasty and Min dynasty. His courtesy name was Zhiyao, or possibly Zhiguang or Zhiyuan, and his art name was Yushan-Qiaoren. He was a native of Jingzhao, in or near the capital Chang'an. An anthology of his poems, the Xianglian Ji survives.

Read more...: Biography   Sources   Birth and early life   Political career   Later life and death   Names   Courtesy name   Art name   Poetry   Reception  

The text above has been excerpted automatically from Wikipedia - please correct any errors in the original article.
韓偓(844年 - 923年),字致堯,小字冬郎,號玉山樵人,京兆萬年(今陝西西安)人,晚唐詩人。

Read more...: 生平   注釋   參考書目  

The text above has been excerpted automatically from Wikipedia - please correct any errors in the original article.

SourceRelation
韓內翰別集creator
香奩集creator

TextCount
御選歷代詩餘2
新唐書6
御定佩文齋書畫譜2
福州府志乾隆本2
萬姓統譜2
大清一統志4
陝西通志3
御定全唐詩2
山堂肆考2
御定駢字類編2
唐才子傳3
四庫全書總目提要4
文獻通考2
職官分紀2
資治通鑑13
直齋書錄解題4
御批歷代通鑑輯覽2
苕溪漁隱叢話1
宣和書譜2
名賢氏族言行類稿2
全閩詩話3
山西通志2
四庫全書簡明目錄3
十國春秋2
氏族大全2
URI: https://data.ctext.org/entity/887464 [RDF]

Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.